[[#54
]] Erda's prophecy of the fore-ordained “Twilight of the Gods”
It is fore-ordained by the laws of evolution and history that Alberich’s son Hagen (metaphor for our modern, secular, scientific world-view) will ultimately supplant the mytho-poetic, religious phase of human history, bringing about a figurative twilight of the gods
(#54
approximately based on inversion of #53
; related through #53
to #1
and #2
, #57
b, #71
, #77
, #88
, #92
, #95
, and perhaps #152
)
[See #53
for #54
’s dramatic context]
[[#55
]] Donner's cry: “Heda! Heda, hedo!”
Donner sweeps the gods’ heavens clear, in order to purify the air of the taint of Wotan’s corrupt machinations and self-deceit in establishing the gods’ self-delusional refuge from truth, Valhalla
(#55
basis of #61
, and possibly basis of #84
and #85
)
[Fafner has just killed his brother Fasolt in a dispute over the right to possess Alberich’s Ring, shocking the gods, especially Wotan, who has acknowledged he now grasps the power of Alberich’s curse on the Ring:]
Fricka: (nestling up to him, cajolingly: #23
) Your thoughts are elsewhere. Does the noble stronghold not beckon you gladly, (#20
a modulation or #20
b?) awaiting its lord with its welcoming shelter? (#20
a>#19
?)
Wotan: (#19
: Sombrely) With evil wage I paid for the building! (#19
)
Donner: A sultry haze hangs in the air; its lowering weight lies heavy upon me. The leaden clouds (#11
) I’ll gather into a raging storm; it will sweep the heavens clear.
(Donner climbs on to a rocky promontory overlooking the valley and swings his hammer; during the following, the mists gather around him.)
Donner: [[ #55
]] Heda! Heda, hedo! To me, you haze! You mists, to me! Donner, your lord, musters his hordes. At the swing of this hammer sweep to me here. [[ #55
]] Heda! Heda, hedo!