[[#163: ]]; #143?: [or other Siegfried Idyll music from S.3.3, such as Bruennhilde’s “Don’t’ chain me with chafing constraint,” or #150 from T.P? is it influenced by #96?]) When I shielded Siegmund against the god, erring – I know – (#96?) I fulfilled his wish none the less (:#163; :#143 or #150, &/or #96?): (#96) (#95 vari:) that his anger has passed I also know (:#95); (#98: [fast, then slower?]; #95 vari with #94 accompaniment:) for, although he locked me in sleep at once, fettered me to the fell (:#95 vari with #94 accompaniment) and left me, as maid, to the man who chanced to find and awake me, [[ #163 frag ]] (#96b vari - clarinet:) he granted my timid entreaty (:#96b vari - clarinet): (#77:) with ravening fire he girdled the fell (#77:; #33a:) to bar the faint-heart’s way (:#77; :#33a). (#96b vari:) So his (#139 vari: [is this influenced by #81B? is it actually #137?]) punishment made me thrice-blessed (:#96b vari; :#139 vari [influenced by #81B, or perhaps #137?]): (#140 vari) (#92:) the most glorious of heroes (#139 vari:) won me as wife (:#92; :#139 vari; :#77?); (#139 vari; #140?) (#139 vari:) in his love I exult and glory today (:#139 vari). – (#140/#77?:; #139 vari:; #78a/#77: She embraces Waltraute with passionate demonstrations of joy, which the latter attempts to ward off with timid impatience.) [[ #163: ]] [is there any #156 influence?]) Were you lured here, sister, by my lot (:#163)? (#149?; #? – a motif frag heard during the last two minutes which may recur in Siegfried’s Funeral Procession in T.3.2-3?; [[ #163: ]] [is there any #156 influence?]) Do you want to feast on my joy and share in the fate that befell me (:#163?)?
Waltraute’s answer to Bruennhilde, accompanied by #95, is that she has come solely for Bruennhilde’s sake. #95 was the motif composed of a combination of #92 (Siegfried’s Motif) and #88 (Bruennhilde’s annunciation of his fated doom to Siegmund), which expressed Bruennhilde’s Valkyrie-sisters’ horror at the fact that Wotan had condemned the chaste Bruennhilde to be given in marriage to a mortal man (in the event, Siegfried). As Bruennhilde, proud of her sister’s courage, exclaims to Waltraute that for Bruennhilde’s sake, Waltraute dared to break War-Father’s ban (on visiting Bruennhilde), a new and very peculiar motif, with two distinct lines of melody, #163, is introduced. Has Wotan truly relented in his anger after all, Bruennhilde asks. Then Bruennhilde recounts the history of her actions which, though performed in accordance with Wotan’s innermost desires, Wotan nonetheless could not openly countenance. {{ She sings, for instance, that when she shielded Siegmund against the God, and thus erred, she fulfilled Wotan’s wish nonetheless, accompanied not only by the motif we would expect to hear in this context, #96, but by what sounds like a segment of #143 associated with Bruennhilde’s remark to Siegfried “Don’t chain me with chafing restraint”, or perhaps #150 from T.P.2. }}
However, Bruennhilde makes a tragic error. She says she knows that Wotan’s anger against her for her disobedience has passed, because, though he bound her in sleep upon the rocky height, and left her to be bound in marriage to the first man who chanced to wake her as his wife, (a #163 fragment